Mi hijo no quiere hablar español - 10 Ideas para revertir la situación

31. mayo 2017

 

Como especialista en educación bilingüe me encuentro muchas veces con madres/padres que se encuentran muy angustiadas porque su niño/a se niega a hablar en español.

En la mayoría de los casos son familias binacionales en las cuales la única persona que habla con los niños en español en la casa es la madre o a veces el padre.

La cantidad de exposición a la lengua es escasa, sobre todo cuando el niño/a comienza la etapa escolar y pasa varias horas fuera de casa, inmerso en el idioma predominante.

Generalmente todos los niños bilingües tienen etapas en las que un idioma prevalece sobre el otro. El ingreso al jardín de infantes o la escuela son momentos donde esto ocurre pero también más tarde, cuando entran en la etapa adolescente.

Como padres tenemos que comprender que nuestros hijos tienen una necesidad muy grande de sentirse incluidos entre sus pares y por eso es natural que intenten mimetizarse y parecerse a sus amigos.

Cuando el contexto de la escuela no es bilingüe y la mayoría no habla otro idioma distinto al propio del lugar, el hablar otro idioma puede generar la burla de los compañeros.

Es importante por ello estar atentos para poder entender primero cuál puede ser la causa del rechazo a nuestro idioma y así poder ayudarlos adecuadamente.

Cuantas más actividades realicemos junto a ellos, que los conecten emocionalmente de forma positiva con el idioma , más posibilidades tendremos de reducir estas etapas de rechazo.

A continuación comparto con Uds. 10 ideas generales que nos pueden permitir sobrellevar estas etapas de transición y reafirmar nuestros vínculos familiares y culturales.

 

  1. No obligarlos a hablar a la fuerza

Esto es lo primero que debemos tener en cuenta. Lo más importante en estos casos es recuperar el vínculo afectivo con el idioma. Si los obligamos a hablar nuestro idioma a la fuerza terminarán rechazándolo totalmente y eso es lo que queremos evitar a toda costa. No obligarlos no significa ceder. Significa que seguiremos contestándole en español y repitiendo lo que el niño/a dice en la otra lengua en español. Un ejemplo:

  • Mamma, kannst du mir meine Jacke geben?
  • ¿Quieres que te alcance la chaqueta?

Este proceder tiene dos motivos:

-Asegurarnos que el el problema no sea que le falta el vocabulario para expresarse en español.

-Evitar una confrontación pero mostrar firmeza en la decisión de mantener la comunicación en español.

 

  1. Utilizar música.

En el caso de niños pequeños es muy útil utilizar canciones para las distintas rutinas del día. Con una canción todo se hace más ameno y además incorporamos vocabulario. Uno de los momentos que recuerdo con más cariño son las nanas o canciones de cuna que les cantaba a mis hijos al momento de llevarlos a dormir. Algunas ideas de canciones para rutinas puedes encontrarlas aquí. También en mi libro „La enseñanza de ELE en edades tempranas a través de la música y el movimiento“.

En el caso de los adolescentes tenemos la suerte en este momento, de que la música en español está de moda. Sentarnos con ellos a tratar de traducir las letras de las canciones de Luis Fonsi o de Alvaro Soler puede ser una buena actividad, sobre todo porque pueden explicarles a sus compañeros de colegio que escuchan las canciones pero no las entienden.

 

  1. Utilizar you tube

En youtube se pueden encontrar capítulos de series y dibujos animados de casi todo el mundo y en casi cualquier idioma.

Un forma de conseguir que se sienten a mirar videos en español es premiarlos con tiempo extra de „pantalla“ como decimos en casa. Tiempo de pantalla en nuestro hogar incluye computador, televisión, juegos de consola etc. En mi casa existe una cuota por semana según la edad y se puede ganar tiempo adicional no infinito cumpliendo tareas domésticas. En general las horas de pantalla en español no cuentan dentro del tiempo semanal establecido) En mi canal de youtube puedes encontrar algunos vídeos con canciones en español para niños.

 

  1. Normalizar el ser bilingüe/multilingüe

A ningún niño le gusta ser el „distinto“. Frecuentar grupos con otros niños bilingües/multilingües les permite ver que no son raros, que existen más familias con realidades multiculturales y que compartir más de un idioma con otra gente puede ser muy divertido. Además en los grupos de juegos, gateo o los talleres como los de Ronda redonda no sólo los niños se benefician. Los padres encuentran un espacio donde intercambiar experiencias con sus pares, recuperar un espacio cultural y ser sin tener que explicarse.

 

  1. Comprarles Cómics en español

A la mayoría de los niños los atrapan los Cómics ya que no sólo tienen muchas ilustraciones sino que además las historias con superhéroes los atrapan.

Muchas mamás no se animan a comprar Cómics porque piensan que las historias son poco interesantes o muy comerciales.

A través de mi experiencia como docente y madre (y lectora de comics) puedo decirles que existe un mundo lleno de historias interesantes con mucho para pensar y aprender. La ventaja del Cómic además es que tiene textos cortos con lo cual los niños no se cansan tan rápido.

 

  1. La hora del cuento por videoconferencias

Para los que vivimos lejos de nuestras familias de origen la utilización de programas para hacer videoconferencias es parte de la vida diaria. Los adultos nos conectamos con los familiares y amigos para mantenernos al tanto de todo, pero a veces se hace difícil que los niños quieran quedarse hablando con sus abuelos, tíos o primos. Una forma de motivarlos es por ejemplo organizar una actividad puntual con horario fijo. Una de las que mejor funciona es la hora del cuento con la abuela/o tío/a. De esta forma los niños escuchan a otros hablantes, generan vínculos con la familia y de a poco antes y después del cuento se generan conversaciones que enriquecen a todos.

 

  1. El frasco de actividades en español

Hablar y explicarles que el idioma es una parte importante de ellos y la única forma muchas veces de poder comunicarse con la familia es algo que deberíamos hacer periódicamente. Acordar elegir por lo menos una actividad en español a la semana es una buena manera de sobrellevar la situación de transición sin que haya discusiones.

La idea del frasco de actividades es simple: Escribir actividades en trozos de papel que se doblan pequeños y se meten dentro del frasco. Cuando llega la hora pactada para hacer una actividad en español el niño/a saca un papelito del frasco y esa es la actividad que toca. El papelito utilizado se guarda en un segundo frasco que se irá llenando a medida que vamos haciendo otras actividades.

 

 

  1. Juegos de mesa para desarrollar el lenguaje

Existen algunos juegos de mesa muy interesantes para desarrollar el lenguaje que son divertidos y a los niños les encantan. Uno que hemos utilizado mucho cuando mis hijos eran pequeños se llama Einkaufen macht Spaß en alemán (ir de compras es divertido) y puede jugarse en todos los idiomas. Estoy preparando otra entrada con varios de estos juegos.

 

 

 

 

 

 

 

  1. Organizar búsquedas del tesoro en familia

A mis hijos siempre les fascinaron las búsquedas del tesoro.

Cuando estaban en jardín de infantes las pistas eran dibujos de los lugares donde se encontraba la siguiente pista. En esta entrada tienes un ejemplo de búsqueda del tesoro para niños pequeños.

 

  1. Mucha paciencia, cariño y constancia

Así como para nosotros los adultos la situación de migración puede ser difícil y a veces desalentadora para nuestros hijos muchas veces también. Pertenecer a dos culturas es muy enriquecedor pero a veces también conflictivo y tenemos como padres que estar siempre dispuestos a escucharlos, contenerlos y reforzar su autoestima y seguridad en sí mismos. Fomentar su bilingüismo/multilingüismo es un trabajo que vale la pena llevar a cabo.

 

 

Si tienes consultas y preguntas sobre bilingüismo/multilingüismo no dudes en contactarme o escribir tus comentarios debajo.

También te invito a que te nos unas en el grupo de discusión “Criando niños bilingües/multilingües” en Facebook.

Si el artículo te ha sido útil te agradezco que nos dejes un “me gusta” y lo compartas con otros padres que puedan necesitar la información.

Si te interesan los cursos de capacitación sobre bilingüismo y música no dejes de visitar el sector cursos de capacitación de esta página.

 

 

 

Please follow and like us:
1
Leave a reply
Reseña: Tuk es tuk o el permiso a ser distinto5 Juegos de mesa para desarrollar el lenguaje

Leave Your Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Author
cdemkura

cdemkura

Lic. en Musicología y filología – Máster en Lingüsitica aplicada en la enseñanza de ELE- Directora de coros – Especialista en pedagogía de la música y el movimiento at Ronda redonda
La música y el lenguaje son mis dos pasiones y me dedico desde hace varios años a investigar y formar docentes en las áreas de música y ELE. Con el nacimiento de mis dos hijos descubrí mi pasión por la enseñanza bilingüe/multilingüe.
cdemkura
Veranstaltungen
Categorías
Archivos